引用本文:
张佩芬. “文学家之梦”的延续和新生——五届翻译比赛回溯[J]. 世界文学, 1995, (3): 188-192
“文学家之梦”的延续和新生——五届翻译比赛回溯
张佩芬
摘要:
“精神”或日“人性”——人类与世上万物的根本区别。精神(思想)与语言——文学作品的两大功能。而文学翻译与一般翻译的区别——文学翻译不仅要翻译语言,而且要传达每个作者独特的“精神功能”。歌德把翻译家誉为“他自己人民的先知”正是此意,因而他也必然把文学翻译视为“世界事务中最重要、最有价值的活动之一”。
关键词:
相关功能
PDF
(215KB)
Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
张佩芬
在本刊中的所有文章