引用本文:
厄·哈尔德, 斯文译. 诗歌 白天经过我沉淀(外一首)[J]. 世界文学, 1992, (6): 159-161
诗歌 白天经过我沉淀(外一首)
厄·哈尔德, 斯文译
摘要:
白天经过我沉淀下去 仿佛找成了一张巨大的过滤纸 最初我接受它们 通过我的两眼和双耳 说不定还有嘴巴 然后白天就沉淀 穿过我的身体徐徐朝下降 在有些地方停停复停停 雍塞着等待来朝 那时它们已很稀薄 就像餐巾纸一样 白天把五光十色 沉积在我身体里 再加它们的光明和阴影 还有许多光怪陆离的特色 或者是依稀可辨的图象 然后它们就 分解融化消失影。
关键词:
相关功能
PDF
(85KB)
Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
厄·哈尔德
在本刊中的所有文章
斯文译
在本刊中的所有文章