引用本文:
傅惟慈. 翻译随感[J]. 世界文学, 1990, (6): 295-298

翻译随感
傅惟慈
摘要:
也不妨把文学翻译工作者比做戏剧演员。同样的脚本和台词,整脚的演员上台荒腔走板,神态木讷,叫人看得倒胃口。而优秀的演员却以其精湛的做工和唱工吸引住观众。但一个演员的表演是否成功,归根结底,还要看剧本写得好坏,角色塑造得是否真实。
关键词:   
相关功能
PDF(189KB) Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
傅惟慈  在本刊中的所有文章