引用本文:
[俄国]伊·蒲宁作, 戴骢译. 短篇小说两篇[J]. 世界文学, 1987, (4): 198-212

短篇小说两篇
[俄国]伊·蒲宁作, 戴骢译
摘要:
我们是在夜里到达日内瓦的,正下着雨。拂晓前,雨停了。初雨后初霁,空气变得分外清新。我们推开阳台门,秋晨的凉意扑面而来,使人陶然欲醉。由湖上升起的乳白色的雾霭,弥漫在大街小巷上。旭日虽然还是蒙蒙陇陇的,却已经朝气勃勃地在雾中放着光。湿润的晨飔轻轻地拂弄着盘绕在阳台柱子上的野葡萄血红的叶子。我们盥漱过后,匆匆穿好衣服,走出了旅社,由于昨晚沉沉地睡了一觉,精神抖擞,准备去作尽情的畅游,而且怀着一种年轻人的预感,认为今天必有什么美好的事在等待着我们。
关键词:   
相关功能
PDF(612KB) Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
[俄国]伊·蒲宁作  在本刊中的所有文章
戴骢译  在本刊中的所有文章