引用本文:
[加拿大]玛·劳伦斯作, 朱炯强译. 阿比鸟[J]. 世界文学, 1983, (6): 51-64

阿比鸟
[加拿大]玛·劳伦斯作, 朱炯强译
摘要:
马纳瓦卡镇的下方,棕揭色的瓦查克瓦河水哗哗地淌过卵石浅滩,河岸上,低矮的橡树,青灰的柳树和野樱桃杂处丛生,长得密密麻麻。在这片浓密的灌木丛中,有一块被开垦的上地,汤诺里家的窝棚就匍匐在那儿。它原本是一间正方形的小木屋,是大约五十年前,也就是里尔被绞死和梅蒂斯人的声音坠入漫长的沉默的那年,朱尔斯·汤诺里大腿上带着一颗子弹从巴托克回来时,用白杨树干造的,缝隙中涂着泥巴。
关键词:   
相关功能
PDF(555KB) Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
[加拿大]玛·劳伦斯作  在本刊中的所有文章
朱炯强译  在本刊中的所有文章