引用本文:
[美国]罗伯特·勃莱, 王佐良译. 诗十首[J]. 世界文学, 1980, (6): 290-299
诗十首
[美国]罗伯特·勃莱, 王佐良译
摘要:
我不愿将自己献给寂寞之母,爱情之母,谈心之母,也不献给艺术之母,眼泪之母,或大海之母,也不献给悲哀之母,低头叹息者之母,死亡的痛苦之母;也不献给蟋蟀长鸣的秋夜之母,开阔的田野之母,或耶稣之母;我只愿将自己献给正义之父,愉快心清之父,也是岩石之父,也是最合礼节的姿势之父;大通银行点燃了一灶火焰,把我引向沙漠,焦干的田地,一切化为零的风景,我愿将自己献给正义之父,愉快之石,钱对之铁,岩石之父。
关键词:
相关功能
PDF
(219KB)
Free
打印本文
加入收藏夹
把本文推荐给朋友
作者相关文章
[美国]罗伯特·勃莱
在本刊中的所有文章
王佐良译
在本刊中的所有文章